The Apocrypha القرآن · the muqatta'at
Fourteen disjoined letters open twenty-nine sūras of the Qur'an. After fourteen centuries, no one has established what they mean. The oldest answer is the honest one — known only to God.
the chamber · fold it open
Choose an opener and it folds open — not into an answer, but into everything around the silence: the letter-facts, the sūra it heads, the verse it turns to, and fourteen centuries of careful proposals.
the fourteen · the openers
Seventy-eight letters in all — exactly fourteen of the twenty-eight Arabic letters, precisely half the alphabet. Tap any to open it in the chamber above.
fold to the centre
Semitic rhetoric asks you to read toward the centre, not the conclusion. Choose a passage and fold it — the text creases, and the line where the meaning gathers stays standing in the crease.
today · the same for everyone
One of the fourteen, the same for all, until midnight turns it.
Drawing the day…
the restrained commentator
It does not interpret the letters. Put a question and it returns the Book's own words, cited — and where the tradition is silent, it keeps that silence. The scholars differ, and God knows best.
plainly · measured, not mystic
These letters have stood at the head of twenty-nine sūras for fourteen centuries, and no one has ever established what they mean. This is not a puzzle this page solves. The oldest and most widely held answer is the honest one: their meaning is known only to God.
We present the structure. We do not decode it.Every verse quoted here is the public-domain English of Marmaduke Pickthall (1930). A contemplative instrument — not an interpretation, not a fortune, not a ruling.
And you —
Some things are not for decoding — only for keeping. Tell us the one you hold unread; the ones that move us, we follow.
— MAGNA